Wednesday 16 September 2020

007は二度死ぬ

英国のテレビ放送では、ちょくちょく古い007映画を放送しています。

ある日、テレビ番組表に007映画っぽいタイトルの映画があったので、チャンネルを回してみたらば、ロジャー・ムーアがジェームス・ボンドをやってるやつでした。

夫:ロジャー・ムーアかあ。彼は、けっこう最近亡くなったね。

  何歳で亡くなったんだろう…(ググって)享年89歳かあ。

  ショーン・コネリーは今いくつだろう…(またググる)…90歳!

  ジェームス・ボンドをやった俳優は、長生きだねえ。

ワタシ:「007は二度死ぬ」っていうからじゃない?

    一回生き返るから、トータルしたら長生きになってるとか。

夫:???

ワタシ:そういうタイトルの007映画があるでしょ。

夫:違う~。二度死んだらあかん。彼は、二度生きるんだよ!

ワタシ:えええ。

と思ってググってみたら、邦訳のタイトルは「007は二度死ぬ」となっていますが、

原文は 「You Only Live Twice」なんですね!

「007は二度生きる」だと、なんかリズムが野暮ったいから、

「007は二度死ぬ」にしたのかなあ。

二度生きたら二度死ぬから、同じ事やし。

やっぱり、このタイトルは名訳やと思うわ。

No comments:

Post a Comment