ソファを買いました。IKEA です。
すごく素敵なソファが、なかなかお得な価格で手に入ってご満悦!
さすが、IKEA!とIKEAを褒め称えつつ、日本にもオープンしたと言うことで、日本のサイトで同じソファをチェックしたところ、15万円もしてました。
英国では600ポンドで購入したので、びっくり!今は円高なのにねえ。やっぱり、日本までの輸送とかで追加料金がかかってるのかなあ。
さてさて、ロンドンではIKEA はアイケアと発音します。(ァイケアーと言う感じなんだけどね)
でも、日本ではイケアなんですね。IEKA祖国のスェーデンでもイケアのはず。
だから日本の発音の方が本家に忠実なわけですな。
それと言うなら、Accor ホテルグループ(たしかフランス系?)のIBISもそう。
日本ではイビスなんですね~。知らなかった。
イギリスでは、予約の番号に電話したら、自動応答のテープが、
”Thank you for calling アイビス London ホニャララ(適当に地名を入れてください)” って言ってます。
だから、”アイビス”と信じて疑わなかった。
イギリス人は、I を”アイ”と発音する傾向にあるようです。
そして、それが海外のものであっても、自分流に発音する。
日本はできるだけ現地の発音をそのまま使用する。
だからこの違いが出てくるのだと思いますが…、イギリス人って、けっこう頑固なのねえ。
アメリカではどうなんだろう?
No comments:
Post a Comment