この頃、英語がスランプです。
英国で生活している以上、英語習得は死活問題なのですが、言葉の習得って波がありますよね~。スランプに陥ると、なんか英語力が後退しているようにさえ感じます。
ちなみにうちの家庭では、英語が公用語です。
私は相方の国の言葉を話さないし、相方はというと、、、
相方は、「いってきま~す。」と「いただきま~す。」が混ざってるレベルであります。
ご飯食べる時に「いってきま~す」って、「おいおい、どこ行くねん。」って感じです。
でも、なんせ相方も英語が母国語じゃない分、なんとなく英語で通じちゃうんですよね。だから、相方と会話してるだけでは、英語力の向上は望めない。覚えたばっかりの難しい形容詞を使ってみても、意味が分かってもらえないので言い直したりしないといけない。
どう考えても、相方より私の方が英語力(文法)は上だと思うんだけど、実生活では相方の方が使えるんです。それがくやし~い!
テレビでやってる、警察ドラマ(鑑識もの)とか見て、理解してるし。
私はわからん。くやし~い!
なんでなの。なんでなの。なんでなの~~~。
まあ、相方の出身国は大英帝国の旧植民地。高校以上の教育は英語。化学とか物理とか全部英語で学んだらしい。だから、しかたないか。。
でも相方は文法が苦手。よく乗り越えられたなあ。
No comments:
Post a Comment